returning from Frankfurt, where I was already shown two letters initiated by KRONOS, I saw myself confronted by a perfect barrage of indignantly presented reasons for not allowing our journal to reprint some KRONOS material (some 14% of what has been published by now). Among such reasons is supposed to be “evidence for [my] business activity”, and of “countless hours and great efforts”, that KRONOS staff had to expend, “to deal with matters originating with” me. As up to the moment we had decided on a list of KRONOS material we wished to publish (a prerequisite for making contacts in the first place) I never had anything to do with KRONOS at all—except for simple issue ordering—such “evidence” or “great efforts” may hardly have its source from anywhere but your own house. I would hope this to have happened without your knowledge, and certainly without your approval. And I would therefore also ask you to mediate for the publication in the German language area between the KRONOS people and me. One year of publishing the main work from the English language area will, we expect, call for at least an equal amount of work from Germany and Switzerland, which will then in turn be available to KPONOS and SISR: gratis, too, as long as our journals are not popular, profit-oriented magazines.
But I hope you will be able to put a stop to that tendentious trade in news which seems to be going on between unidentified sources and some of your followers being in charge of affairs. You must agree that we have more important matters to attend to.